Booker Prize for Hindi novel for the first time: Gitanjali Shree’s Tomb of Sand wins prize, English translation was done by American writer Daisy Rockwell

One hour ago

  • copy link

India’s writer Gitanjali Shree has won this year’s prestigious Booker Prize. The award has been given for his novel Tomb of Sand. Geetanjali Shree’s novel was published in Hindi under the name ‘Ret Samadhi’. The special thing is that Tomb of Sand is the first book in Hindi language to win the book. It is also the first book to win the award in any Indian language.

Writer Geetanjali Shree was presented the Booker Award on Thursday in London. Geetanjali received a prize money of 50,000 pounds, which she will share with Daisy Rockwell. It was translated into English by American writer-painter Daisy Rockwell. Gitanjali Shree’s novel was among the 13 books in the world that were included in the list of awards. The prize was announced at the London Book Fair on 7 April 2022, but the winner has now been announced.

never thought i would get the booker prize
Gitanjali Shree of Mainpuri in Uttar Pradesh received the award, expressing happiness when she said – I had never dreamed of a booker. This is a great achievement. I’m amazed, I never thought I could do this. He said – I am grateful to my French translator Animanto including Hindi-English and French publishers.

Geetanjali Shree has so far written three novels and collections of stories. His novels and fiction collections have been translated into English, German, Serbian, French and Korean languages.

Geetanjali Shree's novel Reet Samadhi narrates the tribulations of an elderly woman, which she faces while traveling from India to Pakistan.

Geetanjali Shree’s novel Reet Samadhi narrates the tribulations of an elderly woman, which she faces while traveling from India to Pakistan.

What is the story of ‘Sand Samadhi’
Sand Samadhi is the story of an eighty-year-old woman who endures the pain of Partition. She takes many troubles and travels to Pakistan. The jury called this novel a sea of ​​emotions. The jury considered that it had painstakingly written on the feelings of a woman. Every reader can feel it.

These books were shortlisted at the London Book Fair

  • Bora Chung’s Cursed Bunny, translated from Korean by Anton Hur.
  • This included John Fosse’s A New Name: Septology VI-VII, which was translated from Norwegian by Damien Sears.
  • Miko Kawakami’s book Heaven, which was translated from Japanese by Samuel Bate and David Boyd.
  • Claudia Pinero’s book ‘Elena Knows’, translated from Spanish by Francis Riddle.
  • Olga Tokarczuk’s ‘The Books of Jacob’, translated from Polish by Jennifer Croft.

Know the Booker Prize
The full name of the Booker Prize is the Man Booker Prize for Fiction. It was founded in 1969 by the Booker McConnell Company of England. In this, an amount of 60 thousand pounds is given to the winner. This title is given every year to a book published in Britain or Ireland or translated into English. The first Booker Prize was awarded to Albanian novelist Ismail Qadre.

There is more news…